Supaprastinamos viešųjų dokumentų legalizavimo procedūros.

2019 03 04

2019 m. vasario 16 d. pradėtas taikyti Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. liepos 6 d. reglamentas (ES) Nr. 2016/1191, kuriuo skatinamas laisvas piliečių judėjimas supaprastinant tam tikrų viešųjų dokumentų pateikimo Europos Sąjungoje reikalavimus ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1024/2012 (toliau – Reglamentas). Reglamentu siekiama supaprastinti kai kuriuos formalumus, su kuriais susiduria Europos Sąjungos piliečiai, pateikdami vienoje ES valstybėje narėje išduotus dokumentus kitos ES valstybės narės valdžios institucijoms:

- atsisakoma legalizavimo ir tvirtinimo pažymos dėl apostilės;
- atsisakoma reikalavimo kartu su originalu pateikti ir patvirtintą dokumento kopiją;
- leidžiama priimti kitoje ES valstybėje narėje patvirtintą kopiją;
- atsisakoma reikalavimo pateikti patvirtintą vertimą, jei pateikiama daugiakalbė forma;
- pripažįstamas kitoje ES valstybėje narėje patvirtintas vertimas.

Asmens prašymu bus išduodamos daugiakalbės standartinės formos kartu su viešaisiais dokumentais, kurie susiję su gimimu, faktu, kad asmuo yra gyvas, mirtimi, santuoka (įskaitant santuokinį veiksnumą ir santuokinę padėtį), registruota partneryste (įskaitant teisę sudaryti registruotą partnerystę ir registruotos partnerystės padėtį), nuolatine gyvenamąja vieta ir (arba) gyvenamąja vieta ir teistumo nebuvimo fakto patvirtinimu. Lietuvos Respublikoje daugiakalbės standartinės formos asmens prašymu galės būti pridedamos prie šių dokumentų:

- gimimo įrašą liudijančio išrašo;
- mirties įrašą liudijančio išrašo;
- santuokos įrašą liudijančio išrašo;
- pažymos, patvirtinančios kliūčių sudaryti santuoką nebuvimą;
- pažymos apie asmens deklaruotą gyvenamąją vietą;
- Įtariamųjų, kaltinamųjų ir nuteistųjų registro pažymos (kai asmuo nėra registruotas registre).

Daugiakalbę standartinę formą sudaro standartinė dalis, sudaryta iš elementų, išdėstytų Reglamento prieduose, nestandartinė dalis, sudaryta iš konkrečiai šaliai skirtų įrašų ir daugiakalbių įrašų (standartinių ir skirtų konkrečiai šaliai) glosarijai visomis oficialiosiomis ES institucijų kalbomis. Kitoje ES valstybėje narėje parengta forma Lietuvos Respublikoje bus priimama tik tuo atveju, jei viena iš kalbų, kuria ji parengta, yra lietuvių kalba. Pažymėtina, kad daugiakalbė standartinė forma bus naudojama tik kaip vertimo pagalba ir be viešojo dokumento, prie kurio ji bus pridedama, neturės savarankiškos teisinės galios.

Reglamentu neužkertamas kelias išduoti apostilę pagal 1961 m. spalio 5 d. Hagos konvenciją dėl užsienio valstybėse išduotų dokumentų legalizavimo panaikinimo, jeigu asmuo nusprendžia jos prašyti. Atitinkamai, bus priimami asmens pateikti kitos ES valstybės narės išduoti dokumentai, patvirtinti apostile. Be to, dokumentai, kaip ir iki šiol, galės būti pateikiami be formos, o su įprastu vertimu į lietuvių kalbą.